Les bâtiments – paysages – rues, sont les mêmes pour tous! Mais pour moi, c'est le guide qui crée la différence – la magie – la splendeur d’un voyage, pour nos visiteurs.
Dans la vie, nous n’avons qu’une seule occasion de faire une bonne première impression ...
Mon plaisir lors de mes visites guidées, est de partager ma passion, mes connaissances le tout, d'une façon convivial et avec
une belle touche d'humour !
Buildings - landscapes - streets are the same for all! But for us, the guide makes the difference - the magic - the splendor of a trip for our visitors.
In life, we only have one chance to make a good first impression ...
It is my pleasure in my guided tours, to share my passion and knowledge, all told with humor and joie de vivre !
Au cours des 13 dernières années a guider a travers plusieurs pays, j’ai trouver en ce métier que j’exerce avec passion tous les ingrédients qui apporte le bonheur : aventure, joie, humour, complicité, partage, gratitude etc .
Merci pour ces moments inoubliables, merci pour une si grande générosité, merci pour les fous rires, les regards
Au cours des 13 dernières années a guider a travers plusieurs pays, j’ai trouver en ce métier que j’exerce avec passion tous les ingrédients qui apporte le bonheur : aventure, joie, humour, complicité, partage, gratitude etc .
Merci pour ces moments inoubliables, merci pour une si grande générosité, merci pour les fous rires, les regards complices, les gestes et l’émotion.
Voici des centaines de lettres de témoignages que je garde précieusement!
Over the past 13 years guiding in différents countries I find this job that I work with passion all the ingredients that brings happiness: aventure, joy, humor, complicity, sharing, gratitude
Thank you for these unforgettable moments, thank you for so generosity, thank you for the laughter, the glances, gestures and emotion.
Here are hundreds of testimonial letters that I will treasure!
Alain
Guide Formateur Tours Amérique depuis /since 2008
Guide et/and Guide a bord (Step on guide )a Québec Bonjour USA 2013-2016
Guide Millénium tours (Las Vegas) 2016-2018
Guide touristique/Tourist guide
Québec depuis/since 2013
Membre de la CGAQ depuis /since 2014
Alain
Visite de 2 1/2 hrs environ / 2 1/2 hrs approx visit
Château Frontenac, Terrasse Dufferin (terrace), Portes St-Louis & St-Jean ( gates), Rue du trésor (Street) Séminaire (Seminary) Les basiliques( Basilica ) Place Royale, Petit Champlain et plus ( and more...)
La haute-ville était le centre de la vie religieuse de Québec.C’est là que l’on trouve la cathédrale, le Séminaire de Québec, le collège des Jésuites, le couvent des Ursulines et d’autres lieux liés à l’histoire religieuse de la province. La haute-ville était aussi le lieu de résidence de l’élite de la société et des classes dirigeantes de la colonie. Le Parlement, les plaines d'Abraham et tant d'autres sites et histoires / the Upper town was the center of religious and life in Quebec
La fondation de Québec,les marchands, le port La partie de la Basse-Ville est un situé au pied du Cap Diamant. Dès 1608, Samuel de Champlain y faisait construire une habitation à la Place Royale.. Tellement a découvrir!
The founding of Quebec, the merchants, the port The part of the Lower Town is a located at the foot of Cap Diamant. As early as 1608, Samuel de Champlain had a house built there at Place Royale. So much to discover!
Plus de plaisir! / More fun!
Explorer l'histoire de la ville avec le sourire et quelques bons rires, anecdotes savoureuses incluses!
Explore the City with a lot of smilles and laughs; stories, anecdotes and juicy tales included.
Regarder la capsule/Watch the video
Pour ceux qui veulent la totale ! L'incontournable plus Morrin center, enclave écossaises, Place d’Youville, rue st-Jean, rue des Antiquaires et st-Pierre et autres découvertes ..( Cette partie se fait après le lunch)
The must see plus : Morrin Center , Scottish enclave , Place d'Youville Street st John Street Antiques, the old market and St -Pierre and others treasures (This part after lunch)
Vous avez une idée en tête - un concept original, eh bien ! Laisser moi aider à concevoir et à réaliser votre projet
You have an idea in mind, an original concept.. Working together with you will live up to your project
Ajoutez une note de bas de page si elle s’applique à votre entreprise
Visionnez cette intéressante vidéo
1 a (to) 4 Personnes (persons) +$30 extra client (customer)
1 a (to) 4 Personnes (persons) +$30 extra client (customer)
1 a (to) 4 Personnes (persons) +$40 extra client (customer)
Associations ou agences de voyages / Associations or travel agencies
Ajoutez une note de bas de page si elle s’applique à votre entreprise
Copyright © 2021 Ilovetours - Tous droits réservés.
Optimisé par GoDaddy